Перевод "hold up" на русский
Произношение hold up (хоулд ап) :
hˈəʊld ˈʌp
хоулд ап транскрипция – 30 результатов перевода
Let me try to knock it down.
Hold up. Wait for this.
Hold up. Let me hit it once. Ah, you suck.
Дай я попробую её свалить.
Подожди.
Дай мне разок.
Скопировать
Ale, wait. Ale, wait up. Ale, wait.
Ale, hold up.
Yo, come on, let's go beat that guy up.
Ал, подожди.
Постой.
Эй, пошли, вломим этому парню.
Скопировать
Yo, from now on, mind your fucking business, all right?
Yo, Ale, hold up. Come on, man. Rob, you scared me.
You scared me, too, Isi.
Теперь это не твоё дело, понятно?
Эй, Ал, подожди.
Ты меня тоже.
Скопировать
Thanks.
Hold up. We got to get the janitor to fix that shit. Yeah.
What it says?
Спасибо.
Подожди.
Что там написано?
Скопировать
Problem solved.
Hold up there, Mohammed.
Not so fast, "Playa".
У нас получилось. Проблема решена.
Стой на месте, Мохаммед.
Не так быстро, герой.
Скопировать
Hold up. Wait for this.
Hold up. Let me hit it once. Ah, you suck.
So, where were you?
Подожди.
Дай мне разок.
И где же ты была?
Скопировать
Such moonlight treachery being their stealthy hallmark.
Maybe he took a bribe from someone, didn't hold up his end... got his just desserts.
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
Ах да, вероломно напали под покровом ночи. Это их почерк.
А может, он просто взяточник, не выполнивший договора и получивший по заслугам.
Ни меня, ни ребят из Янктона это не интересует. Равно как и твои метания.
Скопировать
Look at all this production value, waiting to have balls on it.
Hold up. You wanna shoot a dirty movie here, where we work?
Yes.
Посмотрите на это заведение, которое только и ждет, чтоб тут потрахались.
Постой, собрался снимать грязный фильм здесь, где мы работаем?
Да, блядь, да, собрался!
Скопировать
You just might end up convincing me...
After the hold-up, there were constant police raids in the ghetto.
Every day, someone went to jail, someone was nailed.
Так ты сможешь убедить меня.
После нападения на мотель полиция совершала постоянные рейды.
Каждый день кого-то ловили, кого-то арестовывали, прижимали.
Скопировать
It's not an automatic reflex, just kicked in when I saw Lilah.
Hold up.
Lilah was there?
Это не автоматический рефлекс. До меня дошло, когда я увидел Лайлу.
Подожди...
Лайла была там?
Скопировать
"When you and Frank and Dean are the meal, you don't need trimmings."
- Hold up.
You knew the Rat Pack?
"Когда ты, Френк и Дин поданы в качестве главного блюда, тебе не нужны дополнительные украшения."
- Подожди.
Ты знал "Стаю крыс"?
Скопировать
Yeah, a picture of a weather balloon and the aliens are coming.
And if a kid pulls a hold-up in a Hallowe'en mask...
Mutants are on the loose.
Да, делаете снимок шарика и говорите, что это вторжение пришельцев.
А если какой-нибудь ребенок хулиганит в карнавальной маске...
Нашествие мутантов.
Скопировать
When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check
You can't hold up your end, we're gonna have to revisit the deal
She's getting worse Isn't she?
Когда я взял тебя и твою сестру, уговор был держать ее под контролем
Если ты не можешь удержать ее, нам придется пересмотреть сделку
Ей становится хуже, так?
Скопировать
What planet you been living on, Father?
Confidentiality agreements won't hold up in a criminal court.
Evening mass starts in 20 minutes.
- С какой вы планеты, святой отец?
Соглашение о конфиденциальности не имеет значения для уголовного суда.
- Вечерняя месса начнется через 20 минут.
Скопировать
One minute I'm telling him he doesn't stand a chance.
said he can't do anything until he sees the contract... but the devil-made-me-do-it argument wouldn't hold
- Just can't believe I did this.
Я не знаю. Только я ему говорю, что никаких шансов, а в следующее мгновение я подписал договор собственной рукой.
Он сказал, что ничего не сможет поделать, пока не увидит договор но аргумент "дьявол меня заставил" не поможет в суде.
-Я просто не могу поверить, что сделал это.
Скопировать
"According to Q1--"
Hold up, help me out, here.
You have to know them by the numbers?
"В соответствии с Q1--"
Погоди-ка, поясни мне.
Ты должен помнить их по номерам?
Скопировать
Two and two.
-Hold up.
-What?
Два и два.
-Погоди.
-Что?
Скопировать
Calm down.
Hold up, hold up, you fucking me up.
Chill out.
Остынь.
Погоди, погоди, вы меня уже задолбали.
Успокойся.
Скопировать
You dropping shit on the ground?
-Hold up.
-I ain't got all day.
Ты бросил бабки на землю?
-Погоди.
-Я не буду весь день здесь торчать.
Скопировать
Behave yourself, girl.
Hey, hold up. Hold up. Hold up.
Oh, look at you. Look at you.
Детка, веди себя прилично.
Постой, постой, постой.
Как ты... как ты хороша!
Скопировать
Now we're seeing each other.
Hold up.
You know, really out of respect for you, Marcus, nothing happened.
И теперь мы встречаемся.
Погоди.
Скажу из уважения к тебе, Маркус, учти, ничего не было.
Скопировать
They haven't for sixty years!
Hold up!
Inside!
Уже 60 лет так!
Стой!
Внутрь!
Скопировать
You stay there.
This is a hold-up, bitch.
You should be studying or working.
Я знаю, что ты смелый. Стой здесь.
Эй, пиранья, это ограбление.
Лучше бы работали и учились.
Скопировать
You should have told him...
He can hold up the investigation for hours.
Yeah, well, he should remember it's people like me who made him what he is today.
Вы должны были сказать ему...
Он может очень долго задерживать расследование
Ну, ему бы следовало помнить, что люди вроде меня превратили его в то, чем он стал сегодня
Скопировать
You expect me to host a boring game of people answering questions?
Women in bikinis hold up the scores.
Let's play Bamboozled!
Вы хотите, чтобы я стал ведущим какой-то скучной игры в вопросы и ответы?
Счёт игры будут показывать девушки в бикини.
Сыграем в "Отбамбузленного"!
Скопировать
- It'll be fun. We'll get all dressed up, and you're light...
- easy to hold up when you get tired.
- Mom. Plus, we got the whole mother/daughter gimmick going for us.
Мы принарядимся, и ты легкая...
- тебя легко будет удерживать, когда ты выдохнешься. - Мам.
Потом, это будет интересный тандем мать-дочь.
Скопировать
If you're feeling so abused, why are you bringing this to me?
Getting the full story takes money and access, and unlike some I always hold up my end of the deal.
Get ready to thank me.
Если вы чувствуете себя таким обиженным – почему вы принесли это ко мне?
Чтобы полностью сделать историю требуются деньги и связи, и в отличии от некоторых я всегда выполняю свою часть сделки.
Приготовьтесь поблагодарить меня.
Скопировать
-In the Poe Homes, no fucking way.
Hold up.
Major wants to talk to you before you roll out.
-В Поу Хоумс? Да ни за что.
Погоди.
Майор хочет поговорить с тобой пока ты не смотался.
Скопировать
So?
No, hold up.
Y'all don't know how to play chess, do you?
И что?
Нет, погоди.
Вы не умеете играть в шахматы, точно?
Скопировать
- Hey. Aw, they ain't tell me it was a luau.
Syd, hold up. Hold up.
Hold on.
Мне не сказали, что у вас праздник!
Сид, подожди, подожди.
Постой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hold up (хоулд ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hold up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение